I haven't liked it as much as GEB. At times, it strikes me as too clever (puns and autobiographical digressions all over the place). It's definitely interesting and thought-provoking, though. With translation as its main topic (not so interesting to me), it explores lots of tangents (of more interest to me): syntax and semantics, medium and message, constraint and discovery, all with loads of interesting examples. Most of all, it's a book about words, for people who love words. The main thing I get out of it is an appreciation for just how sophisticated the verbal part of the human mind is.
If you're interested enough to ask, then you'll probably like it. If you've read and liked any other Hofstadter, then just just go get it. A bit weird at first, but ultimately superb.
I will. I took GEB and leave it 200 pages from the end, it is great but i keep feeling im not getting something. Im starting over now. And "le ton..." would be next.
How is it? please share your impressions.